Примечание: символом * обозначены реконструированные слова.
В работах Толкина упоминаются несколько человеческих языков, но, за
исключением Адуунаика, наши знания о них фрагментарны. Многие языки
Людей испытали на себе влияние Эльфийского. Фелагунд столь быстро расшифровал
язык Беора (Beor) и его людей отчасти потому, что "эти Люди долгое
время общались с Темными Эльфами на востоке от гор и переняли многое
из их речи; и, поскольку все языки Квенди имели общее происхождение,
язык Беора и его народа походил на Эльфийский во многих словах и конструкциях"
(Silm.17).
Роханский язык
В LotR2/III-6, когда Арагорн и Леголас подходили к Эдорасу, столице
Рохана, Арагорн прочел вслух поэму на чужом языке. "Это, я полагаю,
и есть язык Рохана," - сказал Эльф/ "Он похож на саму эту
землю; богатый и переливчатый, и в то же время жесткий и суровый, как
горы. Но я не понимаю значение слов, только чувствую, что он обременен
печалью Смертных Людей".
Мы мало знаем о Роханском, поскольку в LotR Толкин передавал его древнеанглийским
языком, стараясь воспроизвести для английских читателей его архаический
привкус по сравнению с Всеобщим языком, который был представлен современным
английским (не следует думать, что Роханский был предком Вестрона, как
древнеанглийский - предком современного английского). Таким образом,
такие имена, как Эомер (Eomer), и такие фразы, как "ferthu Theoden
hal", не являются транскрипциями реальных слов, употреблявшихся
в Третью эпоху. Однако, несколько слов на Роханском были опубликованы.
Из Приложения F мы узнаем, что trahan означает "нора", что
соответствует Хоббитскому tran - "смиал, нора". Язык Хоббитов
в какой-то момент в прошлом испытал влияние Роханского или был близко
связан с ним. Другой пример - Хоббитское kast (мусом), соответствующее
Роханскому kastu. Слово "хоббит" само по себе представляет
реальное слово Третьей эпохи kuduk, сокращенную Хоббитскую форму от
Роханского kud-dukan (обитатель нор), представленную в LotR древнеанглийским
словом holbytla.
После публикации "The Peoples of Middle-earth" стали известны
еще несколько слов. Согласно PM:53, часто встречавшийся элемент eo-
(конь - в Eowyn, Eomer и т.д.) представляет Роханское loho-, lo-, очевидно,
родственное Эльфийским словам, обозначающим лошадь (ср. rocco в Квенья,
roch в Синдарине), что демонстрирует влияние Эльфийского на языки Людей.
Eotheod ("Народ коней" или "Земля коней") - это
перевод Роханского Lohtur. Синдаринское название Рохан соответствует
самоназванию Lograd (древнеанглийская версия Eo-marc, Конская марка).
Theoden представляет turac-, древне слово, означающее "король"
(ср. с Эльфийской основой TUR-, относящейся к силе и власти, LR:395).
Согласно UT:387, "дикий человек" по-Рохански - rog, мн.ч.
rogin. Окончание мн.ч. -in также известно в Дориатрине, это может быть
еще одним свидетельством Эльфийского влияния на языки Людей. Ср. также
Nom, мн.ч. Nomin в языке народа Беора (Silm.17).
Северные языки
В тексте LotR встречаются прежнее имя Голлума - Smeagol - и имя его
друга - Deagol. Согласно примечанию к Приложению F, это "имена
на человеческом языке области рядом с Оболонью". Но далее в этом
приложении объясняется, что это были не их настоящие имена, "но
эквиваленты, придуманные таким же образом для имен Trahald - "роющий
норы, живущий в норе" - и Nahald - "секрет, тайна" на
Северных языках". Выражение "таким же образом" относится
к замене Толкином реальных Роханских форм древнеанглийскими словами.
Имена Smeagol и Deagol точно так же построены из древнеанглийских элементов,
чтобы служить "эквивалентами" реальных Средиземских имен Trahald
и Nahald. В черновике Приложения F (где "реальные" имена появляются
в формах Trahand и Nahand), они были переведены как "склонный ползать
по норам" и "склонный прятаться, скрытный" соответственно
(PM:54). В том же источнике Толкин упоминает, что "имя дракона
Смог (Smaug) - это представление подобным же способом, в данном случае
словом более скандинавского характера, Дэйльского имени Tragu, которое,
вероятно, было связано с основой trah-, употреблявшейся в Марке и Шире".
Следовательно, выдуманные имена Smeagol (псевдо-древнеанглийское) и
Smaug (псевдо-скандинавское) включают общую основу, представляющую взаимосвязь
между реальными Средиземскими именами Trahald и Tragu. Поскольку Trahald,
как говорилось, означает "роющий норы, живущий в норе" или
"склонный ползать по норам", интересно отметить, что Толкин
говорил о том, что имя Smaug (представляющее Tragu) - это "прошедшее
время устаревшего немецкого глагола Smugan - протискиваться через дыру"
(Letters:31).
Язык Дунландцев
Во время обороны Хорнбурга Эомер не смог понять, что кричали нападавшие.
Гамлинг объяснил, что "многие кричат на языке Дунланда... Я знаю
этот язык. Это древняя речь людей, когда-то на ней говорили во многих
западных долинах Марки... Они кричат[:] 'Смерть Forgoil! Смерть Соломенным
Головам!...' Так они называют нас" (LotR2/III-7). В Приложении
F упоминается слово forgoil ("Соломенные Головы") как единственное
Дунландское слово, встречающееся в LotR: возможно, for-go-il = солома
- голова - окончание мн.ч.? Окончание -il могло быть заимствовано из
Эльфийского, соответствующее Квенийское окончание частичного мн.ч. -
li (LR:399).
Языки Харада и Кханда
О языке жителей лежащего далеко на юге Харада мы можем сказать немногое.
Некий чародей однажды сказал: "У меня много имен в разных странах.
Среди Эльфов меня называют Митрандир, у Гномов - Таркун (Tharkun), в
дни моей юности на забытом Западе меня звали Олорин (Olorin). На юге
я Инканус (Incanus), на севере - Гэндальф, а на востоке я не был"
(LotR2/IV-5). Согласно UT:399/402, Incanus (или Inka-nus, Inka-nush)
- это слово из языка Харада, означающее "северный шпион".
Но Толкин был не вполне уверен в этом. Ему казалось, что Incanus могло
означать "Властитель умов" на Квенья.
Согласно PM:79, Толкин говорил, что названия Кханд (страна к юго-востоку
от Мордора) и Вариаг (Variag - житель Кханда) - это примеры "языка
Людей Востока и союзников Саурона". Другое Кхандское слово - mumak,
мн.ч. mumakil (слон). Связано ли окончание мн.ч. -il с соответствующим
элементом в Forgoil, или это независимое заимствование из Эльфийского?
Язык Друаданов (Druedain)
Дикие люди из леса Друадан говорили на языке, абсолютно чуждом Всеобщему
наречию. В древние времена люди Халет называли их народ Drug, "это
было слово их собственного языка" (UT:377). В UT:385 приводится
его реальная форма в языке Друаданов - Drughu ("gh представляет
спирантный звук"). Голоса Друаданов были "низкими и гортанными"
(UT:378), голос Ган-бури-Гана (Ghan-buri-Ghan) звучал так, даже когда
он говорил на Вестроне (LotR3/V-5). Он часто произносил слово gorgun,
очевидно, означавшее "Орки" (см. WJ:391).
Талиска
В LR:179 упоминается ранний человеческий язык, называемый Талиска (Taliska).
Это был язык народа Беора, предок Адуунаика. Он испытал на себе влияние
Нандорина, языка Зеленых Эльфов. "Историческая грамматика Талиска
существует", - информирует нас Кристофер Толкин (LR:192, примечание).
Несколько лет назад в Vinyar Tengwar писали, что один из Эльфконнеров
(исследователей Эльфийского языка) редактировал грамматику Талиска,
и Карл Ф. Хостеттер подтверждает, что она будет опубликована ... когда-нибудь.
Тем временем, известно только несколько слов из ранних человеческих
языков Первой эпохи. В WJ:238, 270, 309 мы находим hal - глава, вождь,
правитель, halbar - атаман, вожак, hal(a) - страж, часовой, halad -
смотритель, хранитель, haldad - сторожевой пес, bor - камень. В Silm.17
говорится, что люди Беора называли Эльфийского короля Фелагунда Nom
("Мудрость"), а его народ - Nomin ("Мудрые"). Похоже,
что их язык имел окончание мн.ч. -in, также встречавшееся в языках Рохана
и Дориата. |